(https://i.imgur.com/XSv43mF.jpg)
Informação
Título Original: Tenchi Muyou!
Título em Portugal: Tenchi Muyo
Ano: 1995
Realizador: Hiroshi Negishi
Criador/Trabalho Original: Masaki Kajishima
Género: Aventura, Comédia, Ficção Científica Romance
Tamanho: ~220MB
Legenda: PT-PT, .ass (soft styled subs) cedidas gentilmente pela SpartA
Vídeo: H.264, 640x 480 (4:3)
Áudio(s): Japonês, ACC / Português de Portugal (RTP), mp3
Sinopse
Tenchi leva uma vida normal e pacata na Terra com o seu pai e avô quando Ryoko cai do céu, vinda de outra galáxia.
Atrás dela vêm outras raparigas igualmente estranhas: Ayeka, uma princesa do planeta Jurai; Mihoshi e Kiyone, duas detectives espaciais;
Washu, uma cientista louca; Sasami, outra princesa; e montes de inimigos assustadores. Que confusão! Como irá Tenchi lidar com tanta agitação?
Imagens
(https://www.projectosoldschool.com/wp-content/uploads/Tenchi-Muyo_-_019.png)
Comentários
Tenchi Muyo passou na RTP durante 1997 e repetiu posteriormente na RTP2. O licenciamento ficou a cargo da Animezoon, que arranjou os direitos através da Pioneer. Esta mesma Animezoon tornar-se-ia na Dynamic Portugal. Dobragem feita nos estúdios Nacional Filmes (Samurai X, Pokémon, Cavaleiros das Estrelas, A Lenda de Zorro).
No nosso projecto não utilizamos a versão americana do anime como passou na RTP, com os créditos de abertura / encerramento traduzidos, sinais e placas também traduzidos, mas sim a versão japonesa em todo o seu esplendor. Infelizmente não conseguimos a sinopse usada pela RTP na altura.
Foram usados os DVDs R2J lançados pela Pioneer, que não são grande coisa. A maior parte dos artefactos foram corrigidos, mas alguns, como rainbows, foram deixados, já que a sua remoção gerava outros artefactos manhosos. Esperamos que esteja aceitável.
Ficha técnica do elenco e dobragem:
Realização: Rui de Sá
Dobradores: Helena Montês, Carla de Sá, Rui de Sá, Paulo Pinto, Rui Luís Brás e Sandra Castro
Genérico interpretado por: Rui de Sá e Sandra Castro
Produção: Paulo Silva (RTP)
Estúdio: Nacional Filmes
Distribuição e licenciamento: Animezoon (Dynamic PT)
Ficha técnica do projecto:
Tradução: Legendas gentilmente cedidas e com conhecimento da equipa da Spartakus Anime
Edição das legendas: Turunksun
Aúdios PT-PT: Orie (ep1, ep2) / desenhosanimados (ep3) / paperplanes / tugatomsk (restantes episódios)
Tratamento dos áudios: tugatomsk
Sincronização do áudio: Revenge
Encode: Revenge
Typesetting: Turunksun
Verificação final: Deity / tugatomsk / Revenge / pilotofpaperplanes / SpartA
Parabéns a todos os envolvidos no projecto!
Só com uma equipa grandiosa como esta era possível "ressuscitar" este grande anime perdido numa cave escura da RTP na história e memória de muitos! Estão todos de PARABÉNS! Este grandioso projecto não era possível sem cada um destes elementos. OBRIGADO!!!
Downloads
Tens de agradecer este tópico para ver o conteúdo.
- Como agradecer: https://bit.ly/2KCsP4z.
Password